xihuπ

生活百宝箱

《啊朋友再见》


南斯拉夫不在了,歌曲还在


啊 朋友再见

那一天早晨,从梦中醒来

啊 朋友再见吧 再见吧再见吧

一天早晨 从梦中醒来

侵略者闯进我家乡

啊游击队啊 快带我走吧

啊 朋友再见吧 再见吧再见吧

游击队啊 快带我走吧

我实在不能再忍受

如果我在战斗中牺牲

你一定把我来埋葬

请把我埋在高高的山岗

啊 朋友再见吧 再见吧再见吧

把我埋在高高的山岗

再插上一朵美丽的花

啊每当人们从这里走过

啊 朋友再见吧 再见吧再见吧

每当人们从这里走过

都说多么美丽的花

每当人们从这里走过

都说多么美丽的花

都说多么美丽的花



       其原曲是第二次世界大战期间意大利游击队的歌曲Bella ciao(《再见了,姑娘》),表达了游击队员离开故乡去战斗的心情。此歌的出处未明,但曲调很有可能出自民歌,而词作者已佚。该歌曲曾被用意大利语、俄语、波斯尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语、英语、德语、库尔德语、土耳其语以及中文录制过。






发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

«    2025年12月    »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
网站分类
搜索

Powered By Z-BlogPHP 1.7.1

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.